Seus olhos viam Deus

Zora Neale Hurston

 

Comentários

            O título do livro em Inglês é “Their eyes are watching God”. O título da tradução publicada no Brasil é ambíguo – “Seus olhos viam Deus” – porque os olhos podem ser de algumas pessoas de um grupo ou de uma única pessoa, no caso, o Tea Cake, que é protagonista na história. Trata-se de um personagem semelhante ao Vadinho de “Dona Flor e seus dois maridos” de Jorge Amado. Ambos, Vadinho e Tea Cake, são rufiões, hábeis com os dados e as cartas de baralho. Avessos ao trabalho e muito amados pelas mulheres. O tradutor – imagino – optou por um título mais literário e mais estimulante. Their eyes were watching God remete a um grupo social, étnico ou sócio-histórico, os povoadores do Estado da Flórida.

Tenho dúvida se este é um livro histórico ou uma novela de amor. É histórico porque narra parte da colonização dos Estados Unidos. Mas é também uma linda história de amor entre um homem e uma mulher, ambos párias na sociedade norte-americana.

            A autora é uma escritora negra, nascida em Eatonville, na Flórida, em 1891 e falecida em 1960. É reconhecida como uma grande figura do feminismo negro. Fugiu do lugar comum do preconceito racial e denunciou a violência contra mulheres, especialmente as mulheres negras.

Voltarei em breve ao tema do livro, mas quero já deixar consignado que é muito difícil traduzir textos vazados em dialetos, preservando a função estilística da variedade não-padrão. Todos os personagens do texto são falantes do Black English Vernacular, o que torna a tradução bem difícil. Os tradutores, Marcos Santarrita e Messias Basques, no entanto, fizeram um bom trabalho.

Até breve!

Referência

HURSTON, Zora Neale. Seus olhos viam Deus. Rio de Janeiro/São Paulo: Editora Record, 2021.

Categoria pai: Seção - Blog